LE VENT DE LA CHINE

LE VENT DE LA CHINE

ACTUALITÉS

« Planification, retraite, terres rares »

Pékin veut renforcer son autonomie technologique, affronter ses faiblesses économiques et imposer une diplomatie plus offensive face aux États-Unis.
4eme-plenum
  1. 规划, guī huà (HSK 5) : planification
  2. 蓝图, lán tú (HSK 7) : feuille de route, plan directeur
  3. 力求, lìqiú (HSK 7): s’efforcer de, chercher à
  4. 技术, jì shù (HSK 3) : technologie
  5. 缓和, huǎn hé (HSK 7) : s’atténuer, se détendre
  6. 纲要, gāng yào : points essentiels
  7. 先进, xiān jìn : sophistiqué, avancé (d’une technologie, etc…)
  8. 投资, tóu zī (HSK 4) : investissement
  9. 实力, shí lì (HSK 3) : puissance, force
  10. 挑战, tiǎo zhàn (HSK 4) : défi

中国执政党共产党在一份新的经济规划蓝图中表示,未来五年中国将力求技术上实现更高程度的自主可控,这表明中美之间日益激烈的竞争仍不会缓和。在中国下一份五年规划纲要中,中共领导人提出加大科技和先进制造领域投资,以增强国家实力,应对国家面临的复杂挑战

Zhōngguó zhízhèng dǎng gòngchǎndǎng zài yī fèn xīn de jīngjì guīhuà lántú zhōng biǎoshì, wèilái wǔ nián zhōngguójiāng lìqiú zài jìshù shàng shíxiàn gèng gāo chéngdù de zìzhǔ kě kòng, zhè biǎomíng zhōng měi zhī jiàn rìyì jīliè de jìngzhēng réng bù huì huǎnhé. Zài zhōngguó xià yī fèn wǔ nián guīhuà gāngyào zhōng, zhōnggòng lǐngdǎo rén tíchū jiā dà kējì hé xiānjìn zhìzào lǐngyù tóuzī, yǐ zēngqiáng guójiā shílì, yìngduì guó jiā miànlín de fùzá tiǎozhàn.

Le Parti communiste chinois au pouvoir a annoncé, dans un nouveau plan économique, son intention d’accroître son autonomie et son contrôle technologiques au cours des cinq prochaines années, signalant que l’intensification de la concurrence entre la Chine et les États-Unis ne s’atténuera pas. Dans les grandes lignes du prochain plan quinquennal de la Chine, les dirigeants du parti ont appelé à accroître les investissements dans les sciences, les technologies et l’industrie manufacturière de pointe afin de renforcer le pays et de relever les défis complexes auxquels le pays est confronté.

***********

  1. 陷入, xiànrù (HSK 6): tomber dans, être confronté à
  2. 结构性, jiégòu xìng : structurel
  3. 困境, kùnjìng (HSK 7): situation difficile, dilemme
  4. 内需, nèi xū (HSK 7) : demande intérieure
  5. 疲软, píruǎn : faible, morose
  6. 制约, zhìyuē (HSK 5) : limiter, freiner
  7. 修复, xiūfù (HSK 5) : réparer, restaurer
  8. 养老金, yǎnglǎojīn (HSK 7) : pension / retraite
  9. 退休, tuìxiū (HSK 3) : prendre sa retraite
  10. 储蓄, chúxù (HSK 7) : épargne

中国经济正陷入一种结构性困境:出口强劲但内需疲软,消费者信心不足成为制约增长的最大障碍。要让消费者有信心增加支出,政府必须先修复养老金体系——目前,中国超过一半的退休人口平均每天仅能领取约1美元的退休金,这使得人们不得不为未来储蓄而减少当前消费。

Zhōngguó jīngjì zhèng xiànrù yī zhǒng jiégòu xìng kùnjìng: Chūkǒu qiángjìng dàn nèixū píruǎn, xiāofèi zhě xìnxīn bùzú chéngwéi zhìyuē zēngzhǎng de zuìdà zhàng’ài. Yào ràng xiāofèi zhě yǒu xìnxīn zēngjiā zhīchū, zhèngfǔ bìxū xiān xiūfù yǎnglǎo jīn tǐxì——mùqián, zhōngguó chāoguò yībàn de tuìxiū rénkǒu píngjūn měitiān jǐn néng lǐngqǔ yuē 1 měiyuán de tuìxiū jīn, zhè shǐdé rénmen bùdé bù wéi wèilái chúxù ér jiǎnshǎo dāngqián xiāofèi.

L’économie chinoise est enlisée dans un dilemme structurel : les exportations restent fortes, mais la demande intérieure est faible, et le manque de confiance des consommateurs constitue le principal frein à la croissance. Pour encourager les consommateurs à dépenser davantage, le gouvernement doit d’abord réformer le système de retraite — actuellement, plus de la moitié des retraités en Chine ne perçoivent en moyenne qu’environ 1 dollar par jour, ce qui les oblige à épargner pour l’avenir et à réduire leur consommation actuelle.

***********

  1. 抛弃, pāoqì (HSK 7) : abandoner, renoncer
  2. 谨慎, jǐnshèn (HSK 7) : prudent
  3. 克制, kèzhì (HSK 7) : mesuré, tempéré
  4. 外交, wàijiāo (HSK 3) : diplomatie
  5. 传统, chuántǒng (HSK 4) : tradition, traditionnel
  6. 量身定制, liàngshēn dìngzhì : conçu sur mesure
  7. 预测, yùcè (HSK 4) : prédire, prédiction
  8. 策略, cèlüè (HSK 6) : stratégie
  9. 稀土, xītǔ : terres rares
  10. 筹码, chóumǎ (HSK 7) : levier, argument stratégique

习近平抛弃了以往谨慎克制外交传统,专门为特朗普量身定制了一套以实力和不可预测性为核心的新策略。他以稀土筹码、以强硬反击为信号,意在在谈判中掌握主动,让美国正视中国日益增强的影响力。

Xíjìnpíng pāoqìle yǐwǎng jǐnshèn kèzhì de wàijiāo chuántǒng, zhuānmén wèi tè lǎng pǔ liáng shēn dìngzhìle yī tào yǐ shílì hé bùkě yùcè xìng wèi héxīn de xīn cèlüè. Tā yǐ xītǔ wéi chóumǎ, yǐ qiángyìng fǎnjí wéi xìnhào, yì zài zài tánpàn zhōng zhǎngwò zhǔdòng, ràng měiguó zhèngshì zhōngguó rìyì zēngqiáng de yǐngxiǎng lì.

Xi Jinping a abandonné la tradition diplomatique de prudence et de retenue et a conçu une nouvelle stratégie spécifiquement pour Trump, axée sur la force et l’imprévisibilité. Il a utilisé les terres rares comme levier et de fortes contre-attaques comme signal, visant à prendre l’initiative des négociations et à contraindre les États-Unis à affronter l’influence croissante de la Chine.

Profil de l’auteur
Commentaires
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}
Découvrez tous contenu du ​
Après une vie d’usine et un divorce douloureux, Li Dongju découvre la liberté sur deux roues.
Le général He Weidong et plusieurs hauts gradés de l’armée chinoise sont limogés, une purge qui pourrait redessiner l’équilibre militaire et la succession politique de Xi Jinping.
De Shenzhen à Shanghai, l’automne chinois s’annonce riche en salons internationaux : automobile, haute technologie, mode, vin, énergie et bien plus.
Le général Zhang Shengmin, 67 ans, a été nommé vice-président de la Commission militaire centrale (CMC) lors du 4ᵉ plénum du Parti communiste chinois.
Ancien porte-voix du nationalisme chinois, Hu Xijin surprend en dénonçant la peur et l’autocensure qui gagnent la société chinoise.
Pékin veut renforcer son autonomie technologique, affronter ses faiblesses économiques et imposer une diplomatie plus offensive face aux États-Unis.
Le 4ᵉ plénum du 20ᵉ Comité central du PCC confirme la toute-puissance de Xi Jinping.
Le Japon tourne une page historique avec la nomination de Sanae Takaichi, première femme à accéder au poste de Premier ministre.

LE VENT
DE LA CHINE

LE VENT
DE LA CHINE

Le Vent de la Chine est une newsletter hebdomadaire d’analyse de l’actualité économique, politique, et sociétale – réputée pour son sérieux et son analyse de qualité auprès des professionnels depuis 1996. Le Vent de la Chine est un produit de China Trade Winds Ltd. qui propose également des conférences et des études sur demande.