- 旨在, zhǐ zài (HSK 7): viser à
- 同性, tóngxìng : homosexuel
- 伴侣, bànlǚ (HSK 7) : partenaire
- 权利, quánlì (HSK 4) : droit
- 法案, fǎ’àn : projet de loi
- 立法会, lìfǎ huì : Conseil législatif
- 否决, fǒujué (HSK 7) : rejeter, veto
- 投票, tóupiào (HSK 6) : voter
- 失望, shīwàng (HSK 4) : déception
- 婚姻, hūnyīn (HSK 7): mariage
在香港,一项旨在承认同性伴侣关系并赋予相关权利的法案被立法会否决,89名议员中有71人投票反对,这令活动人士感到失望。最新研究显示,香港有60%的人支持同性婚姻,而2017年和2013年的支持率分别为50%和38%。
Zài xiānggǎng, yī xiàng zhǐ zài chéngrèn tóngxìng bànlǚ guānxì bìng fùyǔ xiāngguān quánlì de fǎ’àn bèi lìfǎ huìfǒujué,89 míng yìyuán zhōng yǒu 71 rén tóupiào fǎnduì, zhè lìng huódòng rénshì gǎndào shīwàng. Zuìxīn yánjiūxiǎnshì, xiānggǎng yǒu 60%de rén zhīchí tóngxìng hūnyīn, ér 2017 nián hé 2013 nián de zhīchí lǜ fēnbié wèi 50%hé 38%.
À Hong Kong, un projet de loi visant à reconnaître les relations entre partenaires de même sexe et à leur accorder certains droits a été rejeté par le Conseil législatif, 71 des 89 députés ayant voté contre, au grand dam des militants. Des études récentes montrent que 60 % des Hongkongais soutiennent le mariage homosexuel, contre 50 % en 2017 et 38 % en 2013.
****************
- 数字货币, shùzì huòbì: monnaie numérique
- 资金, zījīn (HSK 3): capitaux, fonds
- 流动, liúdòng (HSK 5): flux, circulation
- 管控, guǎnkòng : contrôler et gérer
- 挑战, tiǎozhàn (HSK 4) : défi
- 稳定币, wěndìng bì : stablecoin
- 普及, pǔjí (HSK 3) : popularisation, diffusion
- 金融, jīnróng (HSK 6) : financier, bancaire
- 实验室, shíyànshì (HSK 3) : laboratoire
- 挂钩, guàgōu (HSK 7) : être lié, adossé à
数字货币长期以来对中国政府的资金流动管控构成挑战,而稳定币的普及让这种挑战更加复杂。中国允许香港成为金融实验室,在资本管制下测试与人民币或港元挂钩的稳定币。
Shùzì huòbì chángqí yǐlái duì zhōngguó zhèngfǔ de zījīn liúdòng guǎnkòng gòuchéng tiǎozhàn, ér wěndìng bì de pǔjí ràng zhè zhǒng tiǎozhàn gèngjiā fùzá. Zhōngguó yǔnxǔ xiānggǎng chéngwéi jīnróng shíyàn shì, zài zīběn guǎnzhì xià cèshì yǔ rénmínbì huò gǎngyuán guàgōu de wěndìng bì.
Les monnaies numériques constituent depuis longtemps un défi pour le contrôle des flux de capitaux par le gouvernement chinois, un défi aggravé par la popularité des stablecoins. La Chine permet à Hong Kong de devenir un laboratoire financier, testant des stablecoins indexés sur le yuan ou le dollar de Hong Kong dans un cadre de contrôle des capitaux.
****************
- 防火长城, fánghuǒ chángchéng : “Great Firewall” (Grand Pare-feu)
- 泄露, xièlù (HSK 7) : fuite, divulgation
- 源代码, yuán dàimǎ : code source
- 记录. jìlù (HSK 3) : enregistrement, communication
- 建设, jiànshè (HSK 3) : construction, développement
- 文件, wénjiàn (HSK 3) : document
- 输出, shūchū (HSK 5) : exporter
- 网络, wǎngluò (HSK 4) : Internet, en ligne
- 监控, jiānkòng (HSK 7) : surveillance, contrôle (souvent : surveillance + contrôle technique)
- 审查, shěnchá (HSK 6) : censure
中共“防火长城”发生史无前例的大规模泄露,500GB源代码和内部通信记录被公开,揭示积至公司等机构在防火墙建设中的作用。文件显示,这些机构不仅服务于新疆等地,还在“一带一路”框架下向哈萨克斯坦、埃塞俄比亚、缅甸和巴基斯坦输出网络监控与审查技术。
Zhōnggòng “fánghuǒ chángchéng” fāshēng shǐwúqiánlì de dà guīmó xièlòu,500GB yuán dàimǎ hé nèibù tōngxìn jìlù bèi gōngkāi, jiēshì jī zhì gōngsī děng jīgòu zài fánghuǒqiáng jiànshè zhōng de zuòyòng. Wénjiàn xiǎnshì, zhèxiē jīgòu bùjǐn fúwù yú xīnjiāng děng dì, hái zài “yīdài yīlù” kuàngjià xià xiàng hāsàkè sītǎn, āisāi’ébǐyǎ, miǎndiàn hé bājīsītǎn shūchū wǎngluò jiānkòng yǔ shěnchá jìshù.
En Chine, des informations confidentielles concernant la « Grand Pare-feu » du Parti communiste ont fait l’objet d’une fuite massive sans précédent : 500 Go de codes sources et de communications internes ont été rendus publics, révélant le rôle de sociétés comme Geedge Networks Ltd. dans la construction de ce système. Les documents montrent que ces institutions fournissent des services non seulement dans des régions comme le Xinjiang, mais qu’elles exportent aussi des technologies de surveillance et de censure vers des pays tels que le Kazakhstan, l’Éthiopie, le Myanmar et le Pakistan, dans le cadre de l’initiative « la Ceinture et la Route ».