LE VENT DE LA CHINE

LE VENT DE LA CHINE

ACTUALITÉS

« Fête du Travail, jeunesse, CIA »

Forbiden City
  1. 旅游, lǚyóu (HSK 2): tourisme, voyage
  2. 消费, xiāofèi (HSK 3) : consommation, dépenses
  3. 增长, zēngzhǎng (HSK 3) : croître, augmenter
  4. 人均, rénjūn (HSK 7) : per capita
  5. 低于, dī yú (HSK 5): inférieur à
  6. 疫情, yìqíng : pandémie, situation épidémique
  7. 水平, shuǐpíng (HSK 2): niveau
  8. 仍, réng (HSK 3): encore, toujours (littéraire)
  9. 服务业, fúwùyè : secteur des services
  10. 增速, zēngsù: rythme de croissance

刚刚过去的五一假期,中国国内旅游消费同比增长8%,达1802.7亿元人民币,但人均消费仍低于疫情水平。与此同时,中国服务业在4月增速降至七个月以来最低水平

Gānggāng guòqù de wǔyī jiàqī, zhōngguó guónèi lǚyóu xiāofèi tóngbǐ zēngzhǎng 8%, dá 1802.7 Yì yuán rénmínbì, dàn rénjūn xiāofèi réng dī yú yìqíng qián shuǐpíng. Yǔ cǐ tóngshí, zhōngguó fúwù yè zài 4 yuè zēng sùjiàng zhì qī gè yuè yǐlái zuìdī shuǐpíng.

Au cours des vacances du 1er mai qui viennent de se terminer, la consommation touristique intérieure en Chine a augmenté de 8 % par rapport à l’année précédente, atteignant 180,27 milliards de yuans, mais la dépense moyenne par personne reste inférieure au niveau d’avant la pandémie. Parallèlement, la croissance du secteur des services en avril est tombée à son plus bas niveau depuis sept mois.

***************

  1. 旨在, zhǐzài (HSK 7): avoir pour but de
  2. 限制, xiànzhì (HSK 4) : limiter, restreindre
  3. 青少年, qīngshàonián (HSK 2): adolescent, jeunesse
  4. 社交媒体, shèjiāo méitǐ: réseaux sociaux
  5. 措施, cuòshī (HSK 4) : mesure, dispositif
  6. 怀疑, huáiyí (HSK 4): sceptique
  7. 方案, fāng’àn (HSK 4): plan, programme
  8. 未成年人, wèichéngniánrén (HSK 7) : mineur (personne mineure)
  9. 负担, fùdān (HSK 4) : charge, fardeau
  10. 压力, yālì (HSK 3) : pression

尽管一些中国年轻人承认自己过多的时间花在网上,但许多人对政府提出的旨在限制青少年的上网和社交媒体使用时间的新措施怀疑态度。很多人认为,真正的解决方案应该是减少未成年人在线下生活中的负担,比如降低过重的学业压力

Jǐnguǎn yīxiē zhōngguó niánqīng rén chéngrèn zìjǐguò duō de shíjiān huā zài wǎngshàng, dàn xǔduō rén duìzhèngfǔ tíchū de zhǐ zàixiànzhì qīngshàonián de shàngwǎng hé shèjiāo méitǐ shǐyòng shíjiān de xīn cuòshī chíhuáiyí tàidù. Hěnduō rén rènwéi, zhēnzhèng de jiějué fāng’àn yīnggāi shì jiǎnshǎo wèi chéngnián rén zài xiàn xiàshēnghuó zhōng de fùdān, bǐrú jiàngdīguò zhòng de xuéyè yālì.

Bien que certains jeunes Chinois reconnaissent passer trop de temps en ligne, beaucoup restent sceptiques face aux nouvelles mesures proposées par le gouvernement pour limiter le temps passé par les adolescents en ligne et sur les réseaux sociaux. Beaucoup pensent que la véritable solution serait de réduire les pressions de la vie hors ligne pour les mineurs, en réduisant par exemple la pression académique excessive.

***************

  1. 五一长假, Wǔyī chángjià : vacances du 1er mai (fête du Travail)
  2. 视频, shìpín (HSK 5) : vidéo
  3. 标题, biāotí (HSK 3) : titre
  4. 掌握, zhǎngwò (HSK 5): maîtriser, détenir (des informations)
  5. 命运, mìngyùn (HSK 3) : destin
  6. 直言, zhíyán : parler franchement, sans détour
  7. 敏感, mǐngǎn (HSK 5) : sensible
  8. 资讯, zīxùn (HSK 7) : informations
  9. 国家安全, guójiā ānquán : sécurité nationale
  10. 先进, xiānjìn (HSK 3) : avancé ou de pointe

中国“五一”长假的第一天,美国中央情报局发布了两支中文短视频标题为《我为何联系CIA:掌握自己的命运》和《我为何联系CIA:为了更好的生活》。视频配文直言征求敏感资讯,称:“你是否掌握经济、财政、贸易政策的资讯?是否从事国家安全、外交、科技或先进制造等领域的工作?请联系我们。”

Zhōngguó “wǔyī” chángjià de dì yī tiān, měiguó zhōngyāng qíngbào jú fābùle liǎng zhī zhōngwén duǎn shìpín, biāotí wèi “wǒ wèihé liánxì CIA: Zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn” hé “wǒ wèihé liánxì CIA: Wèile gèng hǎo de shēnghuó”. Shìpín pèi wén zhíyán zhēngqiú mǐngǎn zīxùn, chēng:“Nǐ shìfǒu zhǎngwò jīngjì, cáizhèng, màoyìzhèngcè de zīxùn? Shìfǒu cóngshì guójiā ānquán, wàijiāo, kējì huò xiānjìn zhìzào děng lǐngyù de gōngzuò? Qǐng liánxì wǒmen.”

Le premier jour des vacances du 1er mai en Chine, la CIA a publié deux courtes vidéos en chinois, intitulées « Pourquoi j’ai contacté la CIA : prenez le contrôle de votre propre destin » et « Pourquoi j’ai contacté la CIA : pour une vie meilleure ».Les vidéos appellent ouvertement à fournir des informations sensibles, demandant : « Détenez-vous des renseignements sur les politiques économiques, fiscales ou commerciales ? Travaillez-vous dans la sécurité nationale, la diplomatie, la technologie ou les industries de pointe ? Contactez-nous. »

Profil de l’auteur
Commentaires
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}
Découvrez tous contenu du ​

LE VENT
DE LA CHINE

LE VENT
DE LA CHINE

Le Vent de la Chine est une newsletter hebdomadaire d’analyse de l’actualité économique, politique, et sociétale – réputée pour son sérieux et son analyse de qualité auprès des professionnels depuis 1996. Le Vent de la Chine est un produit de China Trade Winds Ltd. qui propose également des conférences et des études sur demande.